MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 6
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
"To wydarzenie zrobiło mi dzień"  – takie i podobne zwroty...

Kalki językowe zadomowiły się w polszczyźnie. Tych sformułowań lepiej unikać? Wyjaśniamy, czy zawsze są błędem

Czy potoczny zwrot "zrobić komuś dzień" jest błędem?

"To wydarzenie zrobiło mi dzień" – takie i podobne zwroty można przeczytać szczególnie w przestrzeni internetowej. Sformułowanie "zrobić komuś dzień" jest kalką z języka angielskiego (ang. you made my day) i może oznaczać, że jedna osoba wprawiła drugą w dobry nastrój na resztę dnia. Z pewnością lepiej unikać tego zwrotu w oficjalnej komunikacji.

Zobacz również

Na ŁKS i Widzewie mają zagrać drużyny z Izraela. Kibice się na to nie zgadzają

Na ŁKS i Widzewie mają zagrać drużyny z Izraela. Kibice się na to nie zgadzają

Jude Bellingham strzelił, Mladenović domagał się karnego. Skrót meczu Serbia - Anglia

Jude Bellingham strzelił, Mladenović domagał się karnego. Skrót meczu Serbia - Anglia

Polecamy

Tygodniowy przegląd prasy w Nałęczowie, (9.06-15.06.2024)

Tygodniowy przegląd prasy w Nałęczowie, (9.06-15.06.2024)

Tygodniowy przegląd prasy w Świeradowie-Zdroju, (9.06-15.06.2024)

Tygodniowy przegląd prasy w Świeradowie-Zdroju, (9.06-15.06.2024)

Przegląd tygodnia od 9.06 w Woźnikach

Przegląd tygodnia od 9.06 w Woźnikach