MKTG NaM - pasek na kartach artykułów

Oskarżonym za granicą łatwiej będzie się bronić

Krzysztof Kalkowski
Krzysztof Kalkowski
Zdjęcie ilustracyjne
Zdjęcie ilustracyjne creationc/SXC
Parlament Europejski przyjął dyrektywę w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i pisemnego w postępowaniu karnym. Za trzy lata każdy oskarżony będzie miał prawo do bezpłatnego tłumaczenia dokumentów oraz procesu na język ojczysty.

W myśl przyjętej dyrektywy każda osoba, która zostanie oskarżona o popełnienie przestępstwa karnego będzie miał prawo do tłumaczenia procesu oraz dokumentów na język ojczysty. Nowe przepisy powinny zapewniać darmową i wystarczającą pomoc językową, umożliwiającą podejrzanym lub oskarżonym pełne wykonywanie prawa do obrony.

Jeżeli polski obywatel zostanie zatrzymany i oskarżony we Francji np. o kradzież, będzie miał prawo do korzystania z usług tłumacza zarówno podczas przesłuchania, jak i procesu oraz rozmów z adwokatem. Przetłumaczone na język polski zostaną również wszystkie dokumenty związane z oskarżeniem: decyzja o aresztowaniu, akt oskarżenia czy wyrok.

Koszty tłumaczeń poniesie państwo członkowskie, bez względu na wynik postępowania. Kraje UE mają trzy lata na przystosowanie swojego prawa do nowej dyrektywy.

od 7 lat
Wideo

Wyniki pierwszej tury wyborów we Francji

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na naszemiasto.pl Nasze Miasto