7 z 12
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
![Dobry przykład zupełnego braku gry aktorskiej. Wszystkie...](https://d-art.ppstatic.pl/kadry/k/r/d1/37/61961bbe7684d_o_large.jpg)
fot. EA / materiały prasowe
Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą
Mirror’s Edge
Dobry przykład zupełnego braku gry aktorskiej. Wszystkie kwestie głównej bohaterki wypowiadane są na jedno kopyto i ciężko wyczuć, czy Faith jest zła, zdenerwowana, czy szczęśliwa.
Jest to jedno z pierwszych opracowań EA Polska, jednak jest to oddział dużej, bogatej firmy i nie zasługuje na taryfę ulgową. Równie dobrze każdy z nas mógłby usiąść przy mikrofonie ze scenariuszem w dłoni i po kolei czytać kwestie.
Myślę, że amator, który kiedyś pograł trochę w ten tytuł po angielsku, zrobił by to o wiele lepiej. I taniej. Co do innych postaci, ich role są małe i ciężko je oceniać.