MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
9 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Pierwsza część tej serii doczekała się aż 3 wersji...
fot. Epic Games / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Far Cry

Pierwsza część tej serii doczekała się aż 3 wersji lokalizacji na język polski, jednak tutaj omówię tą pierwszą, a zarazem najgorszą.

Grając z rodzimym dubbingiem, z własnej woli skazujemy się na przekształcenie dobrej zabawy w tani, kiepski film akcji. Jeśli oglądaliście Świat Według Ludwiczka, to poczujecie się jak w domu - poważny żołnierz brzmi jak komediant, a nasi śmiertelni wrogowie wysławiają się do nas identycznym tonem, jak pani ogłaszająca w galerii handlowej, że jest promocja na meble.

Translatorzy tekstu również zawiedli - legendarny wychył w prawo na stałe wyrył się w mojej pamięci i nie chce zniknąć.

Zobacz również

Jankesi szaleją na płotkach! A dzieci na to patrzą. Sami się przekonajcie [WIDEO]

TYLKO U NAS
Jankesi szaleją na płotkach! A dzieci na to patrzą. Sami się przekonajcie [WIDEO]

Trwa seria spektaklów: „Sen nocy letniej” w Operze Bałtyckiej w Gdańsku.

Trwa seria spektaklów: „Sen nocy letniej” w Operze Bałtyckiej w Gdańsku.

Polecamy

Tygodniowy przegląd prasy w Szczebrzeszynie, (23.06-29.06.2024)

Tygodniowy przegląd prasy w Szczebrzeszynie, (23.06-29.06.2024)

Przegląd tygodnia od 23.06 w Lipsku

Przegląd tygodnia od 23.06 w Lipsku

Przegląd tygodnia od 23.06 w Terespolu

Przegląd tygodnia od 23.06 w Terespolu